2 Koningen 2:6

SVEn Elia zeide tot hem: Blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar de Jordaan gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! En zij beiden gingen henen.
WLCוַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו אֵלִיָּ֜הוּ שֵֽׁב־נָ֣א פֹ֗ה כִּ֤י יְהוָה֙ שְׁלָחַ֣נִי הַיַּרְדֵּ֔נָה וַיֹּ֕אמֶר חַי־יְהוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיֵּלְכ֖וּ שְׁנֵיהֶֽם׃
Trans.wayyō’mer lwō ’ēlîyâû šēḇ-nā’ fōh kî JHWH šəlāḥanî hayyarədēnâ wayyō’mer ḥay-JHWH wəḥê-nafəšəḵā ’im-’e‘ezəḇeḵḵā wayyēləḵû šənêhem:

Algemeen

Zie ook: Eed, Gelofte (afleggen), Zweren (iets), Elia, Jordaan, Ziel

Aantekeningen

En Elia zeide tot hem: Blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar de Jordaan gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! En zij beiden gingen henen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמֶר֩

zeide

ל֨

-

וֹ

-

אֵלִיָּ֜הוּ

En Elía

שֵֽׁב־

tot hem: Blijf

נָ֣א

toch

פֹ֗ה

hier

כִּ֤י

want

יְהוָה֙

de HEERE

שְׁלָחַ֣נִי

gezonden

הַ

-

יַּרְדֵּ֔נָה

heeft mij naar de Jordaan

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

Maar hij zeide

חַי־

leeft

יְהוָ֥ה

de HEERE

וְ

-

חֵֽי־

leeft

נַפְשְׁךָ֖

en uw ziel

אִם־

-

אֶעֶזְבֶ֑ךָּ

ik zal niet verlaten

וַ

-

יֵּלְכ֖וּ

-

שְׁנֵיהֶֽם

En zij beiden


En Elia zeide tot hem: Blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar de Jordaan gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! En zij beiden gingen henen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!